Перевод текстов, документов, статей исследований. Бюро переводов Transcript
Перевод текстов, документации, сайтов, исследований. Бюро переводов Transcript
Бюро переводов Transcript — технические, медицинские, таможенные переводы Бюро переводов Transcript — консульская легализация, апостиль документов Бюро Transcript: консульская легализация, документы для визы невесты




+
+
+

Датский язык — переводы

Датский язык

Сотрудники бюро переводов "ТранСкрипт" будут рады оказать Вам квалифицированную помощь по следующим направлениям перевода с/на датский язык:

  • письменный перевод, включающий в себя:
    • перевод личных документов и переписки;
    • перевод юридических документов и деловой корреспонденции: перевод договоров, правоустанавливающих юридических документов, банковской документации, поиск и перевод законодательных актов, приговоров суда и арбитражных разбирательств;
    • перевод художественных текстов: книг, статей, рассказов и другой прозы, художественный перевод поэзии, перевод рекламных и других материалов, требующих творческого подхода к их переводу;
    • перевод технической документации (любой тематики и уровня сложности): руководств по эксплуатации оборудования, материалов, сопровождающих техническую документацию и др.;
    • перевод текстов медицинской тематики: инструкций по эксплуатации медицинского оборудования, медицинской документации (выписки из истории болезни, эпикриз, справки, результаты обследований и т.д.), перевод медицинской литературы и научных статей по различным областям медицины, перевод аннотаций к лекарственным препаратам и результатов их испытаний;
    • перевод программного обеспечения и локализация веб-сайтов;
  • вычитка переводов носителями языка и верстка переведенных материалов .
  • устный последовательный перевод, сопровождение делегаций, участие в телефонных переговорах;
  • помощь в нотариальной заверке письменного перевода (подлинности подписи переводчика).
  • содействие в процедуре легализации документов (проставление штампа апостиль) в министерствах (МИД Украины, Министерство юстиции Украины, Министерство образования и науки Украины).

 

Датский язык – типичный материковый язык, который отдельно существует около 1000 лет. Будучи одним из официальных языков Евросоюза, на нём говорят около 5 млн. датчан. Распадаясь на диалекты, датский широко распространен в литературной форме Rigsdansk.

Для переводчиков, занимающихся датским языком, не так сложна грамматика, как специфические имена собственные. Чем же это вызвано? Многие датские фонемы не имеют аналогов в славянских языках. Переводчику в каждом конкретном случае приходится руководствоваться или уже сложившейся традицией перевода, или переводить на своё усмотрение в соответствии с принципами транскрибирования / транслитерирования. Иногда можно догадаться (в бытовом разговоре, в художественном произведении) о том, что имел в виду автор или ваш собеседник, озвучивая какую-то неведомую, на ваш первый взгляд, единицу. Но руководствоваться таким принципом при переводе важных бумаг или документов, обладающих юридической ценностью, нецелесообразно. Залог успешного перевода – знатоки своего дела. Именно такие люди работают у нас, в бюро переводов «Транскрипт».

 

Узнать цены на письменный и устный перевод с/на датский язык, а также сопутствующие услуги Вы можете в разделе Цены.

Для получения более подробной информации по интересующему Вас вопросу, а также для оформления заказа можете воспользоваться формой обратной связи или посетить страницу нашего сайта Контакты и обсудить с нашим менеджером детали запроса.

Переводы на датский, с датского на русский язык - Бюро переводов Транскрипт!

TranScript Переводы текстов
©2007-2008
  Онлайн переводчики, бюро переводов, перевод устный и письменный, оформление виз, каталоги и разработка сайтов, репетиторы, языковые курсы, легализация, апостиль Каталог бюро переводов Украины