|
+
+
•
•
+
•
•
•
•
|
Перевод текстов и документовПеревод текстов и личных документов Перевод текстов
Стоимость перевода определяется категорией сложности текста, установленными сроками выполнения, наличием/отсутствием оригинала текста в электронном виде, необходимостью верстки и форматирования, наличием графических объектов и пр. и вычисляется за нормо-страницу, которая равняется 1860 печатных знаков, включая знаки препинания и пробелы, по действующим тарифам, приведенням на странице нашего сайта Цены. Перевод личных документов Перевод личных документов – это одна из самых востребованных услуг по переводу. К наиболее часто переводимым личным документам можно отнести следующие:
Мы понимаем, насколько важно для заказчика получить качественный перевод своих документов, потому прежде, чем начать осуществлять перевод, документы подвергается тщательному анализу и проверке. Во избежание разночтений и связанных с ним возможных проблем, наши менеджеры обязательно попросят Вас предоставить написание имен собственных на иностранном языке, например, в иностранном паспорте, (или русском/украинском языках – при переводе документов на них). Кроме того, если ранее Вы заказывали перевод каких-либо документов, то желательно придерживаться единого написания имен, фамилий, георгафических названий во всех переводах документов, кторые будут подаваться в одну и ту же или связанные между собой инстанции. Наши специалисты обязательно учтут и этот важный момент. Перевод документов, деловой документации и текстов в сжатые сроки — Бюро переводов Транскрипт! |
|
|
||||||||
|